AHPS, Sección Protocolos Notariales. Signatura: 42-P.* Juan Rodríguez, merchant and citizen of the city of Santiago, grants a signed power of attorney to Antonio de Luisi. Dated in Seville, August 5, 1532 [2 folios].

Historical Provincial Archive of Seville, Section Protocolos Notariales. Signatura: 42-P.* Juan Rodríguez, merchant and citizen of the city of Santiago, grants a signed power of attorney to Antonio de Luisi. Dated in Seville, August 5, 1532 [2 folios].

Juan Rodríguez, merchant and citizen of the city of Santiago in the province of Guatemala grants a power of attorney to a merchant from Perugia [Italy], Antonio de Luisi and names him as his legal representative. With this authorized and signed letter Luisi can represent Rodríguez in matters pending in Spain such as the transfer of Rodríguez’s [black] slaves and his silverware to New Spain (Mexico).

Original in Spanish below.______________________

Archivo Histórico Provincial de Sevilla, Sección Protocolos Notariales. Signatura: 42-P.* Juan Rodríguez, mercader y vecino de la ciudad de Santiago en la provincia de Guatemala, otorga poder a Antonio de Luisi, mercader perusino, para que en su nombre pueda llevar o enviar a la Nueva España los esclavos y plata labrada, etc. de que Su Majestad le ha hecho merced. Lleva su firma. Sevilla, 5 de agosto, 1532.

Sepan quantos esta carta vieren como yo Juan Rodriguez mercader vezino de la çibdad de Santiago de la provinçia de Guatimala que es en la Nueva España de las Yndias del Mar Oçeano otorgo e conosco que do todo my poder cumplido e bastante segund que lo yo he e tengo e segun que de derecho mas deve valer a Antonio de Luisi mercader perusyno[1] estante en esta dicha çibdad, espeçialmente para que por my e en my nonbre pueda demandar e recabdar e resçibir e aver e cobrar asy en juicio como fuera del de todas e qualesquier persona o personas que con derecho deva e de sus bienes todos e qualesquier maravedis e oro e plata e perlas e esclavos e otras cosas qualesquier que me deven e devieren de aqui adelante o que yo o otro por my cobrare a esta dicha çibdad de las dichas Yndias e de otras qualesquier partes e lugares.

E de lo que resçibiere e cobrare pueda dar e otorgar carta o cartas de pago de resçibimiento e de finequitamiento las que en la dicha razon cunplieren e menester fueren las quales e cada una dellas valan e sean tan firmes e bastantes como sy yo mysmo las diese e otorgase e a todo ello presente fuese. E para que pueda enbiar e pasar a la dicha Nueva España de las Yndias del Mar Oçeano todos los esclavos e plata labrada de que su magestad me hizo merçed por dos provisyiones e para que en razon de lo que dicho es e de cada cosa dello pueda paresçer e paresca ante todos e qualesquier alcaldes e juezes e justiçias de qualquier fuero e juridicion que sean e hazer todas las demandas pedimentos e requerimientos afrentas e protestaçiones e juramentos e enbargos e execuciones e prisyones e ventas e remates de bienes e todos los otros abtos e diligençias que convengan e menester sean de se hazer e yo mysmo haria e hazer podria presente seyendo e quand cumplido e bastante poder yo he e tengo para lo que dicho es tal e tan cumplido e bastante.

 

Appendix J

E ese mysmo lo otorgo e doy al dicho Antonio de Luisi con todas sus ynçidençias e dependençias anexidades e conexidades e con facultad de hazer e sostituyr en su lugar e en my nonbre [fol.1v] un procurador o dos o más quales e quantos quysiere e los re[vocar] cada que quisyere e tornar e tomar el poder prinçipal en sy e relievolos de toda carga de satisdaçion e fiaduria e de la clabsula del derecho judiçiun systi judicatun solvi con todas sus clasulas acostumbradas e para lo cumplir e aver por firme obligo a my e a todos mys bienes muebles e rayzes avidos e por aver. Fecha la carta en Sevylla en el ofiçio de Alonso de la Barrera escrivano público lunes çinco dias del mes de [tachado: otubre] agosto año del nasçimyento de nuestro salvador Ihu Xpo de myll e quinientos e treynta e dos años testigos que fueron presentes Pedro de Toledo e Pero Gutierres de Padilla escrivanos de Sevilla e el dicho Juan Rodriguez lo firmo de su nonbre en el registro.

Poder general para recibir e cobrar e para pasar los esclavos e plata

Pedro Gutierres de Padilla escribano de Sevilla

Juan Rodriguez

Pedro de Toledo escribano de Sevilla

[1] Perusino de Perusia (Perugia, Italia)